Đọc báo luyện kanji #002 : 86歳の三浦雄一郎さん 6960mの山に登るのを中止
Bài viết 02 86 歳 ( tuế ) の 三浦雄一郎 ( tam phổ hùng nhất lang ) さん 6960mの 山 ( sơn ) に 登 ( đăng ) るのを 中止 ( trung chỉ ) 86 歳 ( tuế ) の 三浦雄一郎 ( tam phổ hùng nhất lang ) さんは、 今 ( kim ) までに 世界 ( thế giới ) の 高 ( cao ) い 山 ( sơn ) にたくさん 登 ( đăng ) りました。70 歳 ( tuế ) と75 歳 ( tuế ) と80 歳 ( tuế ) のときには エベレスト ( えべれすと ) に 登 ( đăng ) りました。そして 今月 ( kim nguyệt ) 、 南 ( nam ) アメリカ ( あめりか ) でいちばん 高 ( cao ) い6960mの 山 ( sơn ) の「 アコンカグア ( あこんかぐあ ) 」に 登 ( đăng ) ることにしました。 18 日 ( にち ) に 登 ( đăng ) り 始 ( khởi ) めた 三浦 ( tam phổ ) さんは、6000mの 場所 ( trường sở ) で 天気 ( thiên khí ) がよくなるのを 待 ( ま ) っていましたが、21 日 ( nhật ) 、 頂上 ( đỉnh thượng ) まで 行 ( ゆ ) くのは 中止 ( trung chỉ ) すると 決 ( quyết ) めました。 三浦 ( tam phổ ) さんの 体 ( thể ) を 調 ( điều ) べた 医者 ( y giả ) が「 高 ( cao ) い 場所 ( trường sở ) に 長 ( trường ) くいたので、 心臓 ( tâm tạng ) が 悪 ( ác ) い 三浦 ( tam phổ ) さんがもっと 上 ( thượng ) に 行 ( い ) くのは 危険 ( nguy hiểm ) です」と 言 ( ngôn ) ったためです。 三浦 ( tam phổ ) さんは 電話 ( điện thoại ) で「 僕 ( phó ) は 『 ( 「 ) 大丈夫 ( đại trượng phu ) だ、...