Nhật Kí Cùng Maruko Ngày 04 : Đương nhiên là ngon tuyệt rồi...当たり前だ。


ĐỒ ĂN MẸ NẤU ĐƯƠNG NHIÊN LÀ NGON TUYỆT RỒI !


お母さんが料理を作ってくれるだから、めっちゃ美味しいのは当たり前やん。





               
Cách nói chuyện này cũng hay phải không mọi người, chúng ta có thể dùng để phủ định hoặc nhấn mạnh điều gì đó hiển nhiên hoặc vỗn dĩ nó đã là vậy. Còn mình dùng để khen người khác...”nịnh” chút chơi..hihihi.!!!! Mình nghĩ rằng mỗi từ ngữ nói ra với hoàn cảnh khác nhau thì ý nghĩa cũng khác. Cùng tìm hiểu thêm qua các ví dụ với các hoàn cảnh khác nhau xem sao nào !!! LET’S GO


A のは当たり前
--A là điều dĩ nhiên rồi!---



* [A [ không hạn  chế điều gì cả. Bất cứ điều gì bạn cho là hiển nhiên thì cứ nói ra thôi
Ví dụ như : 

1. Hàng hóa được làm ra ở nhật thì bền là điều dĩ nhiên rồi!
日本 で 作られた裳の が 丈夫な のは当たり前。
2. Đồng hồ thụy sĩ thì đắt là đúng rồi ha....(điều khỏi cần bàn :D :D)
スイス の うでどけい が めっちゃ高い のは当たり前やん









Hãy cùng đặt câu với maruko nhé


1.   冬になれば寒いのは当たり前だ
Mùa đông lạnh là điều đương nhiên rồi.


2.   世界は広いのだから、料理も食べ方もいろいろあるは当たり前だ
Thế giới rộng lớn mà, cho nên món ăn cũng như cách ăn có nhiều cũng là dĩ nhiên thôi.


3.   あの人は世界中を旅行しているのだから、いろいろな外国語が話せるのは当たり前だ。
Người ấy đi du lịch khắp thế giới cho nên nói được nhiều ngoại ngữ là dĩ 
nhiên thôi.


4.   彼は友達なのだから、困ったとき、助けてくれる(あげる)のは当たり前だ
Anh ấy là bạn tôi nên khi tôi hoạn nạn giúp đỡ là dĩ nhiên thôi.


5.   ここは有名なのだから、だれでも知っている のは当たり前だ。
      Nơi này nổi tiếng cho nên ai cũng biết là đương nhiên thôi.


6.   どこにでもあるのだから、安い のは当たり前だ。
 Ở đâu cũng có cho nên rẻ là dĩ nhiên.


7.   KHAC VIETミュージシャン が書いた曲のだから、おもしろい のは当たり前だ。
Ca khúc do nhạc sĩ khắc việt viết mà cho nên dĩ nhiên đỉnh rồi.







日本語はもっともっと練習してくださいね!
みんな。。。またね!






Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Chuyện văn phòng 01-phần 2 : Gọi điện thoại

Nhật Kí Cùng Maruko Ngày 07 : Cứ ngỡ như là....